热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


「羊をめぐる冒険」の翻訳(54)

「羊をめぐる冒険」の翻訳(54)

3 歌は終りぬ(3)

「どうしてホテルなんかに泊まるんだい?」

僕が紙マッチの裏にホテルの電話番号を書いて渡すと、ジェイは不思議そうな顔でそう言った。「自分の家があるんだから、そこに泊まればいいのにさ」

「もう自分の家じゃないよ」と僕は言った。

ジェイはそれ以上は何も言わなかった。

僕は目の前につまみを三品並べ、ビールを半分飲んでから、鼠の手紙を取り出してジェイに渡した。ジェイはタオルで手を拭いて二通の手紙にさっと目を通し、それからもう一度ゆっくりと言葉を追って読んだ。

「ふうん」と彼は感心したように言った。

「ちゃんと生きてたんだね」

「生きてるさ」と僕は言ってビールを飲んだ。「ところで髭を剃りたいんだけれど剃刀とジェービング?クリームを貸してもらえないかな」

「いいとも」とジェイは言ってカウンターの下から携帯用のセットを出してくれた。「洗面所を使えばいいけど、お湯は出ないよ」

「水でいいさ」と僕は言った。「床に酔払った女の子が寝転んでなきゃいいけどね。髭が剃りにくいんだ」





  “为什么要住在宾馆呢?”

  我在火柴盒背面写上宾馆的电话号码,并递了过去。洁伊满脸不可思议的表情,说:“有自己的家,住在宾馆里面不太好吧。”

  “已经不是自己的家了。”我说。

  洁伊没有再说什么。

  我把眼前的三个冷盘摆好,把啤酒喝了一半,然后把老鼠的来信拿出来并交给洁伊。洁伊用毛巾擦擦手,快速浏览了那两封信,然后又慢慢地逐字读了起来。

  “真厉害!”他很感心地说。

  “他还是在像样地活着。”

  “他还活着。”我说后又喝了啤酒。“虽然想刮胡子却又弄不到剃须刀和洗膏。”

  “这没什么关系。”洁伊说后从柜台下面给我拿出一套随身带的东西。“在厕所可以用,但没有热水。”

  “有水就可以了。”我说。“别在地板上躺着醉鬼女子,那样刮胡子可太难了。”


新见面的这一位是什么样的人物呢?
「羊をめぐる冒険」の翻訳(54)